Offtopic Allgemein Die Laberecke von PC-Max. Alles was nirgends reinpasst, einfach hier posten :)

Antwort
 
LinkBack Themen-Optionen
#1 Englisch - Texte (schonwieder ^^)
Forum-Member

Benutzerbild von Keybreaker

 
Registriert seit: 03.06.2002
Beiträge: 3.427
Zitat:
In the picture „liberation“ by Ben Stahn in 1945 I can see three poor children playing or hanging ob a telegraph pole, which is standing in the center. In the middle is one child in a green dress. It looks unhappy and frightened, but the face is completely visible. She also looks ill and her face is very colourless. The child on the left hand side is holding the wire with only one arm anymore and her clothes are very dark coloured. It seems if she will fall down very soon. The third child is holding a longer and maybe faster spinning wire in its hands, her face is partly visible. On the ground is only a big pile of rubble. But in the background stands a destroyed house without a roof or a front wall. So it is possible to look into the house and see the different kinds of wallpapers. If we look carefully, it is possible to see, that the house is leaning to the left.
The colours which are mostly used in the picture are blue, white and much grey, three very cold colours. Bright colours are only visible in the house (the wallpapers) because of the missing front wall. These sad and unhappy colours are very important for the picture.
The interpretation of the picture is a bit more difficult. It was made in 1945 shortly after the ending of the Second World War. I think the title “liberation” is very clear. It means liberation form fascism, from war and from violence. The way into a peaceful world where freedom and happiness are important. He shows us the horror of war and tells us that children are very important and innocent victims (now without a home, with a lost childhood and without happiness).

sagt mir wenn ihr nen Fehler sehr oder etwas das man besser ausdrücken könnte ...

thx
Keybreaker ist offline   Mit Zitat antworten
#2
Forum-Member

Benutzerbild von Keybreaker

 
Registriert seit: 03.06.2002
Beiträge: 3.427
das bild:
Miniaturansicht angehängter Grafiken
Englisch - Texte (schonwieder ^^)-scannen-.jpg  
Keybreaker ist offline   Mit Zitat antworten
#3
Forum-Member
 
Registriert seit: 13.01.2004
Beiträge: 2.369
Es heisst nicht "on the left hand side"
Entweder on the left han
Oder on the left
Wobei On the left zu bevorzugen ist
__________________
Webgallery Side B
Der moralische Status der menschlichen Rasse lässt sich daran sehen, dass wir Hinrichtungen als "human" bezeichnen können.
Phyro-Mane ist offline   Mit Zitat antworten
#4
Forum-Member
 
Registriert seit: 23.03.2003
Beiträge: 2.227
Der Übergang von "it" (the child) zu "she" (?) ist nicht klar.

"In the middle is one child in a green dress. It looks unhappy and frightened, but the"

...green dress, it´s a girl. she/the girl looks unhappy...
Flyingfox ist offline   Mit Zitat antworten
#5
Forum-Member
 
Registriert seit: 01.07.2004
Beiträge: 54
Du solltest Dich an den für Bildinterpretationen üblichen Aufbau halten:
1. Beschreibung
2. Analyse
3. Interpretation

Du mischt das alles .. würde für mich als Lehrer schonmal mindestens einen Notensprung nach unten bedeuten.
psycco ist offline   Mit Zitat antworten
#6
Forum-Member

Benutzerbild von millhouse

 
Registriert seit: 21.09.2002
Beiträge: 316
@ Pyro-Mane:

Doch, man kann schon "on the left/right hand side" sagen...
hab ich extra mal nachgeschaut, weil in München in den
S-Bahnen in den Tunnelbahnhöfen oft auch die engl.
Durchsage kommt:
"Please exit the train on the right hand side..."
millhouse ist offline   Mit Zitat antworten
#7
Forum-Member

Benutzerbild von Keybreaker

 
Registriert seit: 03.06.2002
Beiträge: 3.427
Zitat:
Original geschrieben von psycco
Du solltest Dich an den für Bildinterpretationen üblichen Aufbau halten:
1. Beschreibung
2. Analyse
3. Interpretation

Du mischt das alles .. würde für mich als Lehrer schonmal mindestens einen Notensprung nach unten bedeuten.
das ist doch so aufgebaut ... hab jetzt alles verändert was ihr mir noch gesagt habt, danke :)
Keybreaker ist offline   Mit Zitat antworten
#8
Forum-Member
 
Registriert seit: 01.07.2004
Beiträge: 54
du hast schon im zweiten satz eine interpretation: "It looks unhappy and frightened"
dann nach der beschreibung des nächsten kindes: "It seems if she will fall down very soon." ist auch interpretation.. du arbeitest zwar die reihenfolge korrekt ab, aber für jedes element des bildes einzeln. das ist zwar eine natürliche sache, da es logisch erscheint, ist aber streng genommen falsch.
mach dir die mühe (falls der text überhaupt so wichtig ist) und handle das komplette bild im ganzen in der richtigen reihenfolge ab.
psycco ist offline   Mit Zitat antworten
#9
Forum-Member

Benutzerbild von Keybreaker

 
Registriert seit: 03.06.2002
Beiträge: 3.427
klasse, jetzt wird nicht eingesammelt, weil sie am wochenende verreist ist und nicht kontrollierne kann
Keybreaker ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Themen-Optionen

Forumregeln
Es ist dir nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist dir nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist dir nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist dir nicht erlaubt, deine Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks are an
Pingbacks are an
Refbacks are an


Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
muss man alte texte heutzutage zensieren? Markus@FZ Offtopic Allgemein 6 22.02.2006 18:36
Schonwieder ne display-frage...sorry ottzen Hardware Peripherie 3 19.01.2006 23:14
Windows XP - Englisch auf deutsch RaMseS Betriebssysteme 7 11.01.2004 16:51
englisch hilfe DRINGEND!!! ben1989 Offtopic Allgemein 19 26.05.2003 16:26
Englisch zu Deutsch? Matthias2 Software Allgemein 5 10.11.2002 18:41

Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 02:28 Uhr.